»
We carry out what we call the complete process: we take your original content (whether it's a website, a brochure, a document or a piece of software) and we deliver the exact equivalent in all the target languages, in exactly the same format, and taking the readers in each country into account.
If you give us a website, we'll give you back new websites that will work in exactly the same way and look exactly the same, but in the target languages. If you give us a brochure in CorelDraw® or in any other particular format, we'll give you exactly the same file, in the same format, in the languages that you require. See an example.
» We believe that excellent products and services should be available to everyone, regardless of what language they speak. We want to ensure that you are able to provide the same high quality to all of your customers regardless of what their word for quality is.
» At Multilingual Stuff we are committed to a global vision. We believe that borders between different languages should be nothing more than administrative boundaries and we make crossing these boundaries simple. Wherever your customers are in the world and whichever language they speak, our service will allow you to provide your own unique quality tailored to the individual needs of each of your customers. Our business is understanding people and our experience of working across the world has taught us that even with a business that on the surface appears to involve a standard process, we can greatly improve customers' experiences when we recognise their local needs.
TIP: Have you thought about the fact that your French customers could tend to like green buttons whereas your German customers might prefer blue buttons? We'll help you make more sales by doing much more than just translating your text! |